新闻导读塞浦路因其“入籍门槛”低,又可以自由进出欧盟国家,被称为“黄金签证国”。而这个欧洲小岛国恰与黎巴嫩和叙利亚隔海相望,也自然成为了难民移民选择的好去处。赛当局面对愈演愈烈的移民运动,希望寻求黎巴嫩政府的合作。VielSpa?beimDeutschlernenZypernsuchtKooperationmitdemLibanon
塞浦路斯向黎巴嫩寻求合作
(图片源自网络)
ZypernstrebteineZusammenarbeitmitdemLibanonan,umeinerverst?rktenMigrationsbewegungvorseinerKüstezubegegnen.
塞浦路斯力求与黎巴嫩合作,以打击其海岸外越来越多的移民运动。
anstrebenvt.致力于,力求
dieMigrationsbewegung,en移民运动向
dieKüste,n海岸
begegnenvi.对付,遇见,碰见
InnenministerNourissagteinNikosia,VertreterzyprioscherBeh?rdenwürdenzudiesemZwecknachBeirutreisen.Zielseies,diezunehmendeMigrationeinzud?mmen.IndenvergangenenTagenhattenmehrereBootemitmehrals50MenschendiezyprischenGew?ssererreicht,darunterSyrerundLibanesen.EinigedurftenanLandgehen,anderewurdenmiteinemSchiffzurückindenLibanongebracht.ZypernsRegierunghattedaraufhineineSondersitzungeinberufenunderkl?rt,dieKapazit?tenderAufnahmeeinrichtungenseienersch?pft.
内政部长努里斯(Nouris)在尼科西亚(Nikosia)说,塞浦路斯当局的代表将前往贝鲁特(Beirut),目的是遏制移民增加。在过去几天中,几艘载有50多人的船只抵达了塞浦路斯水域,船上载有叙利亚人和黎巴嫩人。部分乘客被允许上岸,另一些则被要求乘船返回黎巴嫩。塞浦路斯政府随后召开了一次特别会议,并在会上表示收容机构收容能力已达极限。
zypriosch塞浦路斯的(与Zypern后缀不一样)
eind?mmenvt.阻挡,提防
dasBoot,e船
dasGew?sser,-水域
derSyrer,-叙利亚人
derLibanese,n黎巴嫩人
einberufenvt.召集,召开,征召
dieKapazit?t,en容量
dieAufnahmeeinrichtung,en收容机构,接收设施
ersch?pft精疲力尽的,用尽的
SoseidieZahldererstmaligenAsylbewerberinzwischendieh?chsteproKopfderBev?lkerungineinemLandderEurop?ischenUnion.Zypernliegtnur60KilometervonderKüstedesLibanonsentfernt,indemsichrundeineMillionFlüchtlingeausdemBürgerkriegslandSyrienbefinden.
(向塞浦路斯)首次寻求庇护的人数在所有欧盟国家中都是最高的。塞浦路斯距离黎巴嫩海岸仅60公里,现在有约00万内战国家叙利亚的难民在那儿。
derAsylbewerber,-寻求庇护者,难民
XXKilometervonirgendwoentferntliegen距离某地相聚XX千米
sichbefinden位于
derFlüchtling,e难民
derBürgerkrieg,e内战
引自
转载请注明:http://www.yinghuochonga.com/lnms/4514.html